Search

(武漢肺炎日文是什麼)
前些日子有人問我武漢肺炎日文是什麼。我當時回答直接念就好,因為日本...

  • Share this:

(武漢肺炎日文是什麼)
前些日子有人問我武漢肺炎日文是什麼。我當時回答直接念就好,因為日本人也會這樣念。這次這個議員就示範了一次。這番言論掀起日本非常多討論,因為一般很少有日本人敢這樣講XDD。我是覺得蠻有道理的。

這篇逐字稿我也打在下面給大家參考,並附上簡單翻譯及單字用法講解。

★★★★★★★★★★★★★★★★★
(逐字稿)
中国武漢発の新型肺炎。これを私は武漢肺炎と呼んでいます。なぜ呼ぶかというとですね、この肺炎について、新型コロナとかですね、ほかのCOVID-19 とかこういう言い方をすると、どこが発祥したか分からなくなる。現在、中国のですね、新聞等を見ておりますと、武漢がその発症源ではないというようなことも書いてあったり、又は、世界にこれだけ蔓延したのは日本と韓国の対応が悪いからだというようなことを言わんばかりの論調が目立ってきたと。

こういうような状況で、名前を新型コロナということで曖昧にしてしまいますと、どこにどう原因があったかの究明が忘れられてしまう。私はそういった点で武漢肺炎と。

★★★★★★★★★★★★★★★★★
(中譯)
中國武漢來的新型肺炎,這個我稱作武漢肺炎。為什麼這樣叫呢?因為關於這個肺炎,如果用新冠病毒或是Covid-19等講法,就不知道是哪裡發源的了。現在看到中國一些報導,裡頭寫著武漢並非發源地,或是暗指現在病毒如此蔓延全世界都是因為日本跟韓國的防疫不力,這種論調也慢慢成形。

在這種情況下,如果改成新冠病毒這種曖昧的名稱,大家就會忘記追根究柢到底哪邊如何產生病毒的。基於這點我稱它為武漢肺炎。

★★★★★★★★★★★★★★★★★
單字及用法講解:
1.~ですね:常見的一種口語緩衝,也可以當作贅字。可以爭取思考時間。
2.発祥(はっしょう):發祥
3.これだけ:這邊的だけ指的是符合前面的量或程度,意指到這種程度,這麼多的意思。
4.蔓延する(まんえんする):蔓延,也可以學另一個字「はびこる(蔓延る)」
5.~のは、~からだ:強調句構,之所以....都是因為.....
6.言わんばかり:~んばかり這個句型來自古文的意向形,等於~ようとするほど,就是"好像快要....似的"或是"態度就如同...似的"的意思。
7.究明(きゅうめい):探究、追究

https://www.youtube.com/watch?v=cRMGKRoA2uQ&feature=youtu.be&fbclid=IwAR2MzRzT75ite-r6bMDeZXiYsKmeaLDIone0C5sCFTkGyfiHa6Gp8kbB_eA


Tags:

About author
我是Hiroshi,是名職業口譯員及日語教師,擁有多年口筆譯及教學經驗。希望可以透過自己的日語專業提供大家各種語言服務,請大家多多指教。 有任何口譯或教學派案,或是合作邀約請聯絡 [email protected] 日語教學影片Youtube頻道: https://www.youtube.com/user/gigaahsyerhbfbfk 口譯、教學、演講接案臉書專頁: https://www.facebook.com/InterpreterHiroshi/
日語教學
View all posts